viernes, 12 de septiembre de 2014

Μαθήματα περὶ τὴν Ἑλλήνων Γλῶσσαν - Εἰσαγωγή Α' - Σύντομη ἱστορία τῆς Ἑλληνικῆς Γλώσσας

Γιὰ τὸν φίλο καὶ ἀδελφό μου στὴν ψυχή, καὶ ἕναν μεγάλο πατριώτη, τὸν Ἑλληνικὸ ἀρχαιόλογο Ἀλέξανδρο Βουβουλή

Σύντομη ἱστορία τῆς Ἑλληνικῆς Γλώσσας


1. Οἱ Ἰνδοευρωπαϊκὲς Γλῶσσες

Ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα εἶναι μιὰ γλῶσσα ποὺ ἀνήκει στὴν γλωσσολογικὴ οἰκογένεια ὀνομαζόμενη "Ἰνδοευρωπαϊκή" (1). Ἐπιπλέον ἀπὸ τὰ Ἑλληνικά, οἱ ἀρχαιότερες ἰνδοευρωπαϊκὲς γλῶσσες ποὺ γνωρίζουμε εἶναι τὰ σανσκριτικά (Ἰνδία), τὰ ἀβεστικά, τὰ ἀρχαῖα περσικά (Ἰράν), οἱ ἀνατολικὲς γλῶσσες (χεττiτικὰ, λουβιτικά, κτλ.) καὶ τὰ λατινικὰ καὶ οἱ ἰταλικὲς γλῶσσες τῆς κεντρικῆς Ἰταλίας.

Ἄλλες ἰνδοευρωπαϊκὲς γλῶσσες ποὺ γνωρίζουμε γιὰ μαρτυρίες εἶναι: οἱ κελτικές (ἰδιαίτερα τὰ ἠπειρωτικὰ κελτικὰ ἀπὸ ποῦ προέρχονται τὰ ἀρχαῖα Ἰρλανδικά), τὰ ἀλβανικά, τὰ ἀρμενικά, τὰ βαλτικά, τὰ γερμανικὰ, τὰ σλαβικὰ καὶ τὰ τοχαρικὰ στὴν Κεντρικὴ Ἀσία.

Μεταξὺ τῶν ἰνδοευρωπαϊκῶν γλωσσῶν, τὰ Ἐλληνικὰ δὲν δεικνύει ἐγγύτητα μὲ ἄλλη γλῶσσα ἀπὸ τὴν ἰδία οἰκογένεια, ἀλλὰ ἔχει κάποιες ὁμοιότητες μὲ πολλὲς αὐτῶν. Ἴσως ἔχει εἰδικὴ συγγένεια μὲ τὰ Μακεδονικά. Σε κάποιες περίπτωσες συμπίπτει μὲ μιὰ ὀμάδα γλωσσῶν, καὶ σὲ ἄλλες, μὲ μιὰ ἄλλη. Γιὰ αὐτὸ λέγεται ὅτι εἶναι μιὰ ἀπομονωμένη γλῶσσα.

Πρόσφατες ἔρευνες, ὡς ἡ τοῦ Garrett (1999), προτείνουν ὅτι ἡ ἰνδοευρωπαϊκὴ διάλεκτος ποὺ μετὰ θὰ γίνει στὰ Ελληνικὰ ἦταν ἕνα διαλεκτικὸ συνεχὲς μὲ τὶς διαλέκτους ποὺ θὰ γίνουν στὴν ἰταλικὴ καὶ στὴν κελτική γλῶσσα ἀντίστοιχα (καὶ μὲ ἄλλες διαλέκτους ἐλάχιστα μαρτιρούμενες, σαν τὸν πρόδρομο τῆς βενετικῆς γλώσσας, καὶ μὲ ἄλλες ἁπλοϊκὰ χαμένες).

(1) ἡ μητέρα γλῶσσα ἀπὸ ποὺ προέρχονται οἱ ἄλλες γλῶσσες ἐδῶ ἀναφερόμενες εἶναι ἡ Πρωτο-ινδοευρωπαϊκὴ γλῶσσα. αὐτὴ εἶναι μιὰ θεωρητικὴ ἀνασυγκρότηση ἀπὸ τὶς μαρτυρίες αὐτῶν τῶν γλωσσῶν, ποὺ δυστυχῶς δὲν λάβει σαφὴ ἀποτελέσματα, γιατὶ οἱ ἀρχαιότερες ἐποχὲς τῶν γλωσσῶν διαβιβάστηκαν κακῶς, καὶ γιατὶ ἤδη στὴν βασικὴ γλῶσσα σαφῶς ὑπήρξαν διαλεκτικὲς διαφορές.


2. Οἱ προέλευσες τῆς Ἑλληνικῆς γλώσσας (2100 π.Χ.-1550 π.Χ)

Μεταξὺ των 2100 y 1600 π. Χ., ἀποικιστὲς ποὺ μιλοῦσαν μίαν ἰνδοευρωπαϊκὴ διάλεκτο, ἀναγκασμένοι γιὰ νὰ μεταναστέψουν γιὰ τὴν κλιματολογικὴ περίσταση, τοποθέτεται στὸν τωρινὸ Ἑλληνικὸ ἔδαφο, μετατοπίζοντες τοὺς ἀποικιστὲς ποὺ κατοικοῦσαν ἐκεῖ. Ἀλλὰ δὲν γνωρίζουμε πῶς αὐτὴ ἡ "κοινὴ Ἑλληνικὴ" σχετικῶς ὁμοιογενὴς ἀποσπασματίζετο στὶς διαφορετικὲς διαλέκτους. Ὑπάρχουν διαφορετικὲς θεωρίες, χωρὶς τελικὴ συναίνεση, σχετικὰ μὲ τούτη τὴν ἀποσπασμάτηση.

Ἡ παραδωσιακὴ θέση προτείνει ὅτι ἡ διαίρεση στὶς διαλέκτους σύμβηκε ἐκτὸς απὸ τὴν Ἑλλάδα, στὸν βορριὰ ἀπὸ τὰ βουνὰ τοῦ Πίνδου. Σύμφωνα μὲ τὸν Γερμανικὸ γλωσσόλογο Paul Kretschmer (Πόλ Κρέτσμερ), οἱ διαφορετικὲς ὀμάδες ὁμιλητῶν μίας αὐτῆς διαλέκτου θὰ κατεῖχαν τὴν τωρινὴ Ἑλλάδα χωριστῶς καὶ στὶς διαδοχικὲς περιόδους. Ἔτσι·

1. π. 1900 π. Χ. – Ἰωνικὴ κατοχή, εἰσήγαγε τὴν ἰωνικὴ διάλεκτο.
2. π. 1600 π. Χ. – Ἀχαία κατοχή, εἰσήγαγε τὴν αἰολικὴ διάλεκτο.
3. π. 1200 π. Χ. – Δωρικὴ κατοχή, εἰσήγαγε τὴν δωρικὴ διάλεκτο.

Αὐτὴ ἡ θεωρία δέχθηκε πολλὲς κριτικὲς, γιατὶ σχετίζει ἀμέσως κάθε διάλεκτο μὲ μια μετανάστευση καὶ φυλή, καὶ γιατὶ θέτει κοφτερὰ ὅρια μεταξὺ κάθε διάλεκτο·

  • ὁ Γερμανὸς ἱστοριογράφος Karl Julius Beloch πρότεισα ὅτι δὲν ὑπῆρξαν μετανάστευσες· Σύμφωνα μὲ αὐτό, οὔτε κι αν ὑπῆρξε ἡ δωρικὴ κατοχή, ποὺ περίπου 1200 π. Χ. κατάστρεψε τὸν Μυκεναϊκὸ πολιτισμό, ἀλλὰ δὲν προτείνει καμία ἐναλλακτικὴ ἐξήγηση.
  • ὁ Γερμανὸς φιλόλογος Ulrich von Wilamowitz-Möllendorf πρότεισα ὅτι ὑπῆρξαν δύο μετανάστευσες· ἡ πρώτη τῶν Ἰωνίων καὶ Αἰολιῶν (ποὺ διαφέρουν ἀπὸ τὴν μια ἄλλη ὅταν κατεῖχαν τὴν τωρινὴ Τουρκία), καὶ ἡ δευτέρα τῶν δωρίων.
Παρ' ὅλες τὶς κριτικές, ἡ θεωρία τοῦ Kretschmer εἶχα μακρὴ ἀποδοχὴ μέχρι τουλάχιστον 1953, ὅταν ἡ Γραμμικὴ Β ἀποκωδικοποιήθηκε (1).

3. Τὰ Μυκεναϊκὰ Ἑλληνικά (1550 π.Χ.-1150 π.Χ.)
4. Ἡ Γεωμετρικὴ Ἐποχή (1150-800 π.Χ)
5. Ἡ ἀλφαβητικὴ ἢ ἀρχαία περίοδος (800-480 π.Χ.)
6. Διαφορετικότητα τῶν διαλέκτων (800-480 π.Χ.)7. Ἡ κλασικὴ περίοδος: 480 – 323 π. Χ.
8. Ἡ ἑλληνικστικὴ περίοδος: ἡ κοινὴ διάλεκτος (323-146 a.C.)
9. Ἡ Ῥωμαϊκὴ περίοδος καὶ ἡ κοινή (146 π.Χ.-330 μ.Χ)
10. Ἡ βυζαντινὴ Ἑλληνικὴ γλῶσσα (330-1453)
11. Ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα στὴν περίοδο τῆς Τουρκοκρατίας [μεταβυζαντινή] (1453-1821)
12. Ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα στὴν περίοδο τῆς Ἐπανακατάληψης (1821-σήμερα)

jueves, 11 de septiembre de 2014

Experiencia Personal - Curso-Taller de Lectura de Fuentes Filosóficas en Griego Antiguo en el Instituto Superior Juan XXIII (Bahía Blanca, Argentina)

Μέγα χαίρετε πάντες.

Todavía no sé cómo he podido regresar después de semejante viaje, pero he regresado (ya hace casi 4 semanas) de las tierras del sur de Italia y también de Grecia y Alemania. El viaje no ha podido ser mejor. Prometo subir las fotos aquí (la idea sería armar un pequeño album describiendo los lugares, los museos, los objetos arqueológicos). He encontrado gente muy buena en Italia, en Grecia y en Alemania (en verdad, mejor imposible). Ojalá pudiera volver y visitar también España, donde tengo parientes y amigos.

Este post es sólo para comentarles que hace ya 3 semanas empecé a dar clases como coordinador de un Curso-Taller de Lectura de Fuentes Filosóficas en Griego Antiguo. La cita es libre y gratuita, en el Instituto Superior Juan XXIII de la ciudad de Bahía Blanca, en Argentina. Estoy muy contento porque Hugo Vera, el Secretario Académico de dicha institución, me ha tratado de maravillas: además de brindarme el espacio y el soporte necesarios, además de todas las libertades, es un gran hombre lleno de vitalidad y alegría, lo que nosotros en Argentina llamamos "buena onda". Una persona de aquellas con las que uno podría conversar durante horas.

Debo agradecer también a mi amigo Franco Lucarelli, estudiante de Letras en la Universidad del Sur, quien gracias a su cercanía con la obra de Don Bosco en Bahía Blanca y a su recomendación he podido tener esta maravillosa oportunidad que se me ha brindado.

Así que a ellos dos, gracias de corazón. Por ahora no somos muchos, pero la presencia de ellos dos así como del resto de los integrantes-alumnos me honra. El Curso-Taller constará de 15 clases, una por semana, los sábados de 10 a 12 hs.

La primera clase hemos hablado de nuestras aspiraciones y de la necesidad de aprender griego en nuestras vidas y en nuestras carreras, y hemos realizado un pequeño ejercicio de etimología para hacer ver que todos en el mundo hablamos un poco de griego. La segunda clase consistió en la enseñanza del alfabeto y de los signos ortográficos griegos, enseñanza que culminó en la tercera clase con un pequeño ejercicio de lectura y escritura. Este sábado (ya la 4º clase) comenzaremos a traducir algunas oraciones.

Las dos novedades que presenta el Curso-Taller respecto de la enseñanza tradicional aquí en Bahía Blanca son:

1. El uso de la pronunciación histórica del griego (no erasmista).
2. El criterio predominantemente semántico-sintáctico en la progresión del conocimiento, en contraposición con un criterio predominantemente morfológico que convierte al aprendizaje de la lengua en una tarea mecánica y similar al desciframiento de papiros con ayuda del diccionario.

La idea es poder leer textos y usar el diccionario como herramienta de profundización del significado de las palabras aprendidas, pero no como instrumento fundamental.

Veamos si podemos lograrlo.

Les dejo el programa del Curso para que puedan mirarlo. Ciertamente es un poco ambicioso y tal vez alguna bibliografía esté desactualizada. Pero estas cosas no se hacen sin el aporte de los demás y la confrontación con la experiencia real.

οὔλε τε καὶ μέγα χαίρε!

Instituto Superior Juan XXIII 

Curso-Taller de Lectura de Fuentes en Griego Antiguo – Filosofía

Coordinador: Luciano Adrián Sabattini

1. Fundamentación

Nuestro Curso-Taller parte de la inquietud de analizar críticamente las distintas corrientes historiográficas, literarias y filosóficas respecto de la historia de la cultura y filosofía griegas de la Antigüedad, así como su relación con la cultura occidental contemporánea de la que formamos parte de forma peculiar. Esta inquietud conduce a la necesidad de conocer las fuentes que han forjado el pensamiento griego, occidental y universal en su lengua original.

El desarrollo del Curso-Taller se nutrirá de los aportes de sus integrantes para encontrar nuevas inquietudes que se generen a través de sus actividades.

2. Modalidad

·      Consideración de la lengua y la cultura griegas como una unidad polimorfe de 3.500 años de antigüedad.
·      Utilización de la pronunciación histórica (no erasmista) del griego antiguo.
·      Aprendizaje del dialecto literario ático clásico (s. V a. C.) con referencias a la lengua κοιν helenística y neotestamentaria y, en menor medida, al dialecto literario jónico arcaico-clásico.
·      Utilización de un criterio predominantemente sintáctico-semántico en la progresión de la enseñanza de los rudimentos de la gramática griega, reconocida la insuficiencia del criterio predominantemente morfológico.
·      Énfasis en la adquisición de acervo léxico filosófico, dada la vigencia del mismo en la cultura occidental y sobre todo en la cultura griega actual.
·      Lectura de textos en griego antiguo seleccionados por el coordinador a cargo del Curso-Taller y, eventualmente, por sus integrantes.
·      Contextualización histórica, geográfica y cultural de los textos presentados.

3. Cronograma (sujeto a modificaciones según el desarrollo del Curso-Taller)

·      Clase 1: Presentación del Curso – Introducción y debate: “todos en el mundo hablamos un poco de griego”.
·      Clases 2-3: Breve historia de la lengua griega en la Antigüedad – Alfabeto griego – Puntuación – Pronunciación – Prácticas de lectura y escritura.
·      Clase 4: Nociones introductorias de gramática española y griega. Adquisición de vocabulario técnico gramatical: clases de palabras, conceptos básicos de flexión nominal y verbal.
·      Clases 4-15: Lectura primero de oraciones y luego de textos en griego antiguo seleccionados. Contextualización histórica, geográfica y cultural de los textos. Aprendizaje paulatino de los casos, sus usos y sus posibles funciones sintácticas. Énfasis en la adquisición del vocabulario (especialmente el léxico propio del discurso filosófico) según su complejidad morfológica y su riqueza semántica (ἀρχή, οὐσία, λόγος, ψυχή, etc.).

4. Corpus de textos seleccionados (sujeto a modificaciones según el desarrollo del Curso-Taller)

Fragmentos escogidos de:
·       Poesía épica y lírica arcaicas (Homero [Ilíada, Odisea], Hesíodo [Teogonía, Trabajos y Días], Solón, Mimnermo)
·       Esquilo [Prometeo Encadenado, Los Persas, Siete contra Tebas]
·       Sófocles [Áyax, Antígona]
·       Eurípides [Heracles, Troyanas]
·       Aristófanes [Avispas, Nubes]
·       Filósofos y sabios pre- y postplatónicos (Heráclito, Parménides, Protágoras, Gorgias, Epicuro, Zenón de Citio)
·       Heródoto [Historia]
·       Tucídides [Historia de la Guerra del Peloponeso]
·       Jenofonte [Anábasis, Ciropedia]
·       Platón [República, Timeo, Cratilo]
·       Aristóteles [Metafísica, Poética]
·       Apolodoro [Biblioteca Mitológica]

5. Bibliografía (sujeta a ampliaciones según el desarrollo del Curso-Taller; las referencias con negrita se recomiendan para el uso del principiante)

Según el desarrollo del Curso-Taller, se subirán vínculos a la bibliografía a través del Aula Virtual del Instituto Superior Juan XXIII: http://aulavirtual.juanxxiii.net/
  
A. Diccionarios y vocabularios

·       Bailly, A. (1963), Dictionnaire Grec-Français, Paris, Hachette. [1895]

·       Camarero Benito, A. (1977), Cultura clásica griega: Vocabulario elemental, Bahía Blanca, Depto. de Ciencias Sociales, Universidad Nacional del Sur.

·       Chantraine, P. (1968-1980), Dictionnaire étymologique de la langue grecque: Histoire des mots – Tomes I-IV2, Paris, Klincksieck.

·       Coderch Sancho, J. (1997), Diccionario Español-Griego, Madrid, Ediciones Clásicas.

·       Dufour, M. (1910), Traité élémentaire des synonymes grecs, Paris, Armand Colin.

·       Liddell, H. et al. (1973), A Greek-English Lexicon, Oxford, Clarendon Press. [1843]

·       Martin, F. (1937), Les mots grecs – Groupés par familles étymologiques, Paris, Hachette.
·       Pabón y Suárez de Urbina, J. M. (2004), Diccionario manual Griego: Griego Clásico-Español, Barcelona, Vox. [1967]
·       Pape, W. (2005), Griechisch-Deutsch: Altgriechisches Wörterbuch, Berlin, Directmedia. [Edición Digital]
·       Rodríguez Adrados, F. et al. (1989-), Diccionario Griego-Español, Madrid, C.S.I.C.

B Libros de prácticas de griego y de traducción

·       Berenguer Amenós, J. (1958), ΑΘΗΝΑ. Ejercicios de Griego – Primer Curso, Barcelona, Bosch. [1942]
·       Debut, J. (1987), ΔΙΔΑΣΚΩ – 1ère Année, Tome 1, Paris, Les Belles Lettres. [1973]
·       Fernández Galiano, M. y Rodríguez Adrados, F. (2000), Primera antología griega, Madrid, Gredos. [1966]
·       Goelzer, H. (1926), Exercises grecs avec lexiques (Classes de 4ème et 3ème), Paris, Armand Colin. [17º Edición]
·       González de Tobia, A. et al. (1993), Griego Clásico – Cuadernos de trabajos prácticos. Serie mitos – Vol. 1, La Plata, Universidad Nacional de La Plata.
·       Mascialino, L. (2006), Guía para el aprendizaje del Griego Clásico – Primer Nivel, Buenos Aires, Jorge Baudino. [2002]
·       Paglialunga, E. (2000), Introducción al Griego. Curso teórico-práctico de sintaxis y morfología, Fondo Editorial de la Facultad de Humanidades y Educación, Universidad de Los Andes, Mérida.
·       Sidgwick, A. (1883), A First Greek Writer, London, Rivingtons. [3º Edición]
·       Williams White, J. (1896), The First Greek Book, Boston, Ginn & Company.

C. Gramáticas del griego y del español

·       Berenguer Amenós, J. (1966), Gramática Griega, Barcelona, Bosch. [1942]
·       Cejador y Frauca, J. (1900), Gramática griega según el sistema histórico-comparado, Barcelona, Henrich y Cia.
·       Curtius, J. (1949), Gramática griega: Edición en castellano de Vitermán E. Centurión. Buenos Aires, Dedebec – Ediciones Desclée, De Brouwer. [4º Edición]
·       Di Tullio, Á. (2001), Manual de gramática del español. Desarrollos teóricos. Ejercicios. Soluciones, Buenos Aires, Edicial.
·       Goodwin, W. W. (1900), A Greek Grammar. Revised and enlarged, Boston, Ginn & Company.
·       Riemann, O. y Goelzer, H. (1930), Grammaire grecque complète, Paris, Armand Colin. [23º Edición]
·       Schwyzer, E. (1959), Griechische Grammatik, München, C. H. Beck’sche. [3º Edición]
·       Smyth, H. W. (1920), A Greek Grammar for Colleges, New York, American Book Company.

D. Ediciones y traducciones

D.1. Ediciones de las fuentes en griego
·       AA. VV. (2000), Thesaurus Linguae Graecae – Versión E, Irvine, University of California. [Edición digital en formato CD]

D.2. Ediciones en castellano
·       AA. VV. (1980), Lírica griega arcaica (Rodríguez Adrados, F., trad.), Madrid, Gredos.
·       AA. VV. (1981-1986), Los filósofos presocráticos – 3 Vols. (Eggers Lan, C. et al., trad.), Madrid, Gredos.
·       AA. VV. (1996), Sofistas: Testimonios y fragmentos (Melero Bellido, A., trad.), Madrid, Gredos.
·       AA. VV. (2002), Los estoicos antiguos: Fragmentos (Cappelletti, A. J., trad.), Madrid, Gredos.
·       Apolodoro (1987), Biblioteca mitológica (Calderón Felices, J., ed.), Madrid, Akal.
·       Aristófanes (1965), Avispas (Rodríguez Adrados, F., trad.), Madrid, Aguilar.
·       Aristófanes (2007), Aves (Balzaretti, L., trad.), Buenos Aires, Losada.
·       Aristóteles (1987), Metafísica de Aristóteles (García Yebra, V., ed. y trad.), Madrid, Gredos. [2º Edición]
·       Aristóteles (2009), Poética (Sinnott, E., trad.), Buenos Aires, Colihue.
·       Epicuro (2012), Obras completas (Vara, J., trad.), Madrid, Cátedra. [9º Edición]
·       Esquilo (1986), Tragedias (Perea Morales, B., trad.), Madrid, Gredos.
·       Eurípides (1977-1979), Tragedias – 3 Vols. (Medina González, A. et al., trad.), Madrid, Gredos.
·       Heródoto (1977-1989), Historia – 5 Vols. (Schrader, C., trad.), Madrid, Gredos.
·       Hesíodo (1978), Obras y fragmentos (Pérez Giménez, A. y Martínez Díez, A., trad.), Madrid, Gredos.

·       Homero (2006a), Ilíada (Crespo, E., introd., trad. y notas), Madrid, Gredos.

·       Homero (2006b), Odisea (Pabón, J. M., trad.), Madrid, Gredos.

·       Jenofonte (1982), Anábasis (Bach Pellicer, R., trad.), Madrid, Gredos.
·       Jenofonte (1987), Ciropedia (Vegas Sansalvador, A., trad.), Madrid, Gredos.
·       Platón (1981-1988), Diálogos – 5 Vols. (Calonge Ruiz. J. et al., trad.), Madrid, Gredos.
·       Sexto Empírico (1996), Hipotiposis pirrónicas (Sartorio Maulini, R., trad.), Madrid, Akal.
·       Sexto Empírico (1997), Contra los profesores (Bergua Cavero, J., trad.), Madrid, Gredos.
·       Sófocles (1981), Tragedias (Alamillo, A., trad.), Madrid, Gredos.
·       Tucídides (1990-1992) Historia de la Guerra del Peloponeso – 4 Vols.  (Torres Esbarranch, J. J. et al., trad.), Madrid, Gredos.

E. Estudios filológicos y filosóficos sobre el pensamiento, la cultura y la mitología griegos

E.1. Pensamiento griego
·       Barnes, J. (1992), Los presocráticos, Madrid, Cátedra.
·       Barnes, J. (1999), Aristóteles, Madrid, Cátedra.
·       Cordero, N. L. ed. (2013), El filósofo griego frente a la sociedad de su tiempo, Buenos Aires, Rhesis.
·       Droz, G. (1993), Los mitos platónicos, Barcelona, Labor.
·       Guthrie, W. K. C. (1984), Historia de la filosofía griega – 4 Vols., Madrid, Gredos.
·       Havelock, E. (1994), Prefacio a Platón, Madrid, Visor.

·       Kirk, C. S. et al. (1970), Los filósofos presocráticos – 3 Vols., Madrid, Gredos.

·       Long, A. A. (1986), Hellenistic Philosophy: Stoics, Epicureans, Sceptics, Berkeley, University of California Press. [2º Edición]
·       Mársico, C. ed. (2011), Polythrýleta. Sistemas explicativos y mutación conceptual en el pensamiento griego, Buenos Aires, Rhesis.
·       Mondolfo, R. (1955), La comprensión del sujeto humano en la cultura antigua, Buenos Aires, Imán.
·       Mondolfo, R. (1959), El pensamiento antiguo (S. A. Tri, trad.), Buenos Aires, Losada.
·       Mondolfo, R. (1966), Heráclito: Textos y problemas de su interpretación, México D. F., Siglo XXI Editores.
·       Mondolfo, R. (2007), Sócrates, Buenos Aires, Eudeba. [4º Edición]
·       Reale, G. (2001), Platón: en búsqueda de la sabiduría secreta (R. H. Brenet, trad.), Barcelona, Herder.
·       Reale, G. y Antiseri, D. (1992), Historia del pensamiento filosófico y científico – Vol. 1, Barcelona, Herder.
·       Rohde, E. (1983) Psique: la idea del alma y la inmortalidad entre los griegos (W. Roces, trad.), México, Fondo de Cultura Económica. [1941]
·       Ross, W. D. (2013), Aristóteles, Madrid, Gredos.
·       Vernant, J.-P. (1970), Los orígenes del pensamiento griego, Buenos Aires, Eudeba.

E.2. Cultura griega
·       Des Places, É. (1969), La religion grecque: Dieux, cultes, rites et sentiment religieux dans la Grèce antique, Paris, A. et J. Picard.
·       Dodds, E. R. (2010), Los griegos y lo irracional (Araujo, M., trad.), Madrid, Alianza. [1951]
·       Gil, L. ed. (1963), Introducción a Homero, Madrid, Guadarrama.
·       Kitto, H. D. F. (2010), Los griegos (Garasa, D., trad.), Buenos Aires, Eudeba. [19º Edición]
·       Ley, G. (1991), A Short Introduction to the Ancient Greek Theater, Chicago, The University of Chicago Press.
·       Reinach, T. (1926), La musique grecque, Paris, Payot.
·       Vernant, J.-P. (1996), La muerte en los ojos: figuras del otro en la Antigua Grecia, Barcelona, Gedisa.
·       Vernant, J.-P. (2001), El individuo, la muerte y el amor en la Antigua Grecia, Barcelona, Paidós.
·       Virasoro, M. (2000), Los griegos en escena, Buenos Aires, Eudeba.

E.3. Mitología griega
·       Graves, R. (2001), Los mitos griegos – 2 Vols., Madrid, Alianza.
·       Grimal, P. (1951), Diccionario de mitología griega y romana, Barcelona, Paidós.
·       Schwab, G. (1953), Las más bellas leyendas de la Antigüedad Clásica (Payarols, F., trad.), Barcelona, Labor.

F. Historia de la lengua y la cultura griegas

·       Colvin, S. (2007), A Historical Greek Reader: Mycenaean to the Koiné, New York, Oxford University Press.
·       Horrocks, G. (2010), Greek: A History of the Language and its Speakers, Chichester/Malden, MA, Wiley-Blackwell. [2º Edición]
·       Rodríguez Adrados, F. (1999), Historia de la Lengua Griega: De los Orígenes a Nuestros Días, Madrid, Gredos.
·       Rosenqvist, J. O. (2008), Η Βυζαντινή Λογοτεχνία απο τον 6ο Αιώνα ως την Άλωση της Κωνσταντινούπολης (Ἰωάννης Βάσσης, trad.), Αθήνα, Κανάκη.
·       Sánchez Ruipérez, M. y Tovar Llorente, A. (1963), Historia de Grecia, Barcelona, Montaner y Simón.
·       Πολίτης, Λ. (2012), Ιστορία της Νεολληνικής Λογοτεχνίας, Αθήνα, Μορφοτικὸ ἵδρυμα Ἐθνικῆς Τραπέζης.

G. Arqueología, arquitectura y arte griegos

·       Biers, W. R. (1992), Art, Artefacts and Chronology in Classical Archaeology, London, Routledge.
·       Durando, F. (2007), Grecia Antigua: Cuna de la civilización occidental, Barcelona, Folio.
·       Durando, F. (2007), Grecia Antigua: El arte griego a través de los siglos, Barcelona, Folio.
·       MacKendrick, P. (1962), The Greek stones speak: The story of Archaeology in Greek Lands, London, Methuen & Co.
·       Maggi, S. (2007), Grecia: Los tesoros de las antiguas civilizaciones, Barcelona, RBA Libros.
·       Sarti, S. (2010), Arte griego y arte romano, Florencia, Scala.
·       Κόννολλυ, Π. Y Ντοτζ, Χ. (2001), Η αρχαία πόλη: η ζωή στην Αθήνα και στην Ρώμη, Αθήνα, Πατάκη.

H. Tradición occidental (clásica) y tradición griega

·       Caragounis, C. C. (2006), The Development of Greek and the New Testament, Michigan, Baker Academic.
·       Davis Hanson, V. y Heath, J. (2001), Who killed Homer? The demise of classical education and the recovery of Greek wisdom, New York, Encounter.
·       Hadas, M. (1987), Guía para la lectura de los clásicos griegos y latinos, México D. F., Fondo de Cultura Económica.
·       Highet, G. (1954), La tradición clásica: Influencias griegas y romanas en la literatura occidental – 2 Vols.  (Alatorre, A., trad.), México D. F., Fondo de Cultura Económica.
·       Juliá, V. ed. (2001), Los antiguos griegos y su lengua, Buenos Aires, Biblos.
·       Pernot, H. (1921), D’Homère a nos jours: Histoire, écriture, prononciation du grec, Paris, Garnier Frères.
·       Rodríguez Adrados, F. (2004), “Griego y latín, ¿lenguas muertas?” en Estudios Clásicos 125 (2004), Madrid, SEEC, pp. 7-16.
·       Tovar, S. A. (1990), Biografía de la lengua griega: sus 3000 años de continuidad, Santiago de Chile, Centro de Estudios Bizantinos y Neohelénicos Fotios Malleros: Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad de Chile.

I. Estudios lingüísticos

I.1. Tratados generales de lingüística griega
·       Brandenstein, W. (1964), Lingüística griega. Traducción del alemán por Valentín García Yebra, Madrid, Gredos.
·       Caballero, M. E. et al. (1999), Manual de lingüística clásica, Córdoba, Prosopis.
·       Rodríguez Adrados, F. (1975), Lingüística indoeuropea – Tomos 1 y 2, Madrid, Gredos.

I.2. Palabras españolas de origen griego
·       Bergua Cavero, J. (2004), Los helenismos del español, Madrid, Gredos.
·       Camarero Benito, A. (1955), “Ortografía de neologismos de origen griego” en Revista de la Facultad de Filosofía y Letras, Año II Nº6 (1955), San Miguel de Tucumán, Universidad Nacional de Tucumán.

I.3. Pronunciación del griego antiguo
·       Allen, W. S. (1968), Vox Graeca: A Guide to the Pronunciation of the Ancient Greek, Cambridge, Cambridge University Press.
·  Caragounis, C. C. (1995), “The error of Erasmus and Un-Greek pronunciations of Greek” en Filologia Neotestamentaria 8 (1995), pp. 152-185.
·       Pernot, H. (1944), La pronunciación del griego antiguo (François, E., trad.), Buenos Aires, Coni.

I.4. Fonética
·       Fleury, E. (1951). Compendio de Fonética Griega para Uso de los Aspirantes a la Licenciatura en Letras: Traducción de la 4º edición francesa, revisada y corregida por la Licenciada Concepción Martínez Figueroa. Barcelona, Bosch.
·       Franek, J. (2012), “Some methodological remarks on the phonology of Ancient Greek” en Graeco-Latina Brunensia 17-1 (2012), pp. 33-50.
·       Lejeune, M. (1972), Phonétique historique du mycénien et du grec ancien, Paris, Klincksieck.
·       López Eire, A. (1970), Innovaciones del jónico-ático (vocalismo), Salamanca, Universidad de Salamanca.
·       Méndez Dosuna, J. (2008), “Fonética” en Rodríguez Adrados, F. et al. eds. (2008), Veinte años de filología griega (1984-2004), pp. 313-341, Madrid, C.S.I.C.
·       Vendryes, J. (1938), Traité d’accentuation grecque, Paris, Klincksieck.

I.5. Métrica
·       Guzmán Guerra, A. (1997), Manual de métrica griega, Madrid, Ediciones Clásicas.
·       Kloster, W. J. W. (1953), Traité de métrique grecque suivi d’un précis de métrique latine, Leyde, Sijthoff’s Uitgeversmaatschappij N.V.

I.6. Morfología
·       Chantraine, P. (1984), Morphologie historique du grec, Paris, Klincksieck. [10º Edición]
·       Fernández Galiano, M. (1981), Manual práctico de morfología verbal griega, Madrid, Gredos.

I.7. Sintaxis y semántica
·       Denniston, J. D. (1954), The Greek Particles, Oxford, Clarendon Press. [2º Edición]
·       Rijksbaron, A. (1994), The Syntax and Semantics of the Verb in Classical Greek – An Introduction, Amsterdam, J. C. Gieben. [2º Edición]

I.8. Dialectología
·       López Eire, A. (1968), “Panorama actual de la dialectología griega” en Estudios Clásicos Tomo 12, Nº 54 (1968), pp. 287-305, Madrid, Sociedad Española de Estudios Clásicos.
·       López Eire, A. (1970-71), “Las migraciones griegas a la luz de la dialectología” en Zephyrus 21-22 (1970-71), pp. 289-298, Salamanca, Universidad de Salamanca.
·       Rodríguez Adrados, F. (1952), “La dialectología griega como fuente para el estudio de las migraciones indoeuropeas en Grecia” en Acta Salmanticensia, Filosofía y Letras V, 3 (1952), Salamanca, Universidad de Salamanca.

J. Epigrafía y papirología

·       Gignac, T. F. (1976-1980), A Grammar of the Greek Papyri of the Roman and Byzantine Periods, Milano, Cisalpino – La Goliardica.
·       Meiggs, R. y Lewis, D. eds. (1988), A selection of Greek historical inscriptions to the end of the fifth century B. C., Oxford, Clarendon Press. [1969]